НОВОСТИ И МНЕНИЯ
В РЕАЛЬНОМ ВРЕМЕНИ

Когда в парламенте атаковали русский язык, в Бельцах его защищали

Опубликовано : 30 июнь 2012 г. 06:32 | Просмотров: 11 009 | Категория: Новости
Вопросы языка сегодня снова всколыхнули Молдову, искусственно политизируются, как и 20 лет назад. На фоне провалов в налогово-бюджетной политике, скандала с вызовом в кипрский суд по поводу рейдерских атак вице-спикера парламента, обозначившейся угрозы рейдерского захвата Джурджулештского порта молдавский парламент занимается решением «главной проблемы»: исключением из паспортов русского и английского языков. И это не может не вызывать ответной реакции. Точно так же, как это вызывало ответную реакцию в начале 90-х, когда случился поход на непокорную Гагаузию и приднестровская гражданская война.

На этот раз Приднестровью уже незачем отвечать на агрессию в сторону русского языка. Всё, что остается делать тамошним властям, — это показывать пальцем на правый берег: «Смотрите, и вот с этими нам предлагают объединиться». Гагаузия молчать не будет. И в отличие от времен становления молдавского государства, сегодня особенно заметно противостояние центральных властей с Бельцами.

Пиар или общественный интерес?

Когда парламент принимал упомянутые поправки в закон, в северной столице была создана комиссия по языкам, которая будет следить за тем, чтобы все документы, согласно соответствующему закону от 1989 года, переводились на язык межнационального общения. В перспективе это правило должно распространиться и на другие сферы жизни. Например, в Бельцах многим не нравится, что инструкции к лекарствам с некоторых пор выпускаются только на государственном языке, что в суде нужно выклянчивать переведенные на русский копии заключений, что налоговая инспекция будто забыла, как звучит этот язык.

За последние дни и от сторонников ПКРМ, которая в городе у власти, и от её яростных противников приходилось слышать возражения. Мол, русский язык нужно защищать там, где её действительно притесняют, а в Бельцах все говорят на русском. Тут налицо или непонимание проблемы, или подмена понятий. Да, вот именно, что в Бельцах многие (далеко не все) говорят на русском, и именно поэтому русский язык здесь нужно защищать. Потому что говорят на нём в очереди за документами, но не у окошка, где их получают, в очереди у кассы в «Метро», но не на самой кассе (о том, как в этом гипермаркете относятся к русскому языку, недавно писала местная пресса), в коридоре суда, но не в суде, где всегда есть переводчик, присутствующий на заседания, но очень трудно добиться официального перевода документов. Например, автор этих строк не так давно столкнулся с необходимостью нести объемную речь для заседания суда, написанную на русском, в бюро переводов, потому что её отказались прикрепить к делу.

Ещё раз: русский язык нуждается в защите именно там, где на нём говорят. Его не так важно защищать где-нибудь в Калараше или Леова. А защищать его надо в местах компактного проживания нацменьшинств, которые используют его в бытовом общении. Как в Бельцах.

Противники создания комиссии говорят, что это чистой воды пиар со стороны Партии коммунистов, которой, дескать, больше нечем заняться, кроме того, как защищать русский язык в русскоязычном городе. Ну, во-первых, конечно нечем: ведь на заседании муниципального совета, где утверждалась комиссия, больше не было вынесено никаких вопросов. Кроме ещё 70-ти. Во-вторых, да, решение отчасти рассчитано и на внешний эффект, но я бы назвал это профилактическими действиями для альянса, а не пиаром. Такова уж эта власть, что ей всегда нужно показывать, что в стране есть оппозиция, подчас представленная целыми городами. И, в конце концов, угол падения равен углу отражения. Если бы не атаки на русский язык со стороны альянса, не пришлось бы и в Бельцах создавать никаких комиссии. Но, так или иначе, всё сводить к внешнему эффекту, как это сделали подконтрольные альянсу СМИ, которые выделили из решения совета Бельц лишь пункт о необходимости перевода на русский всей документации, поступающей в город, неверно.

Повышение уровня защиты

Согласится Кишинев присылать документы на русском или нет? Советники от АЕИ в Бельцах, которые, кстати, не поддержали проект решения, так сразу и заявили: «Ничего вам никто переводить не будет, зря стараетесь». Интересные ребята: никто и не старается, уж в примэрии-то найдется кому сделать перевод…

Главное, что есть в решении совета Бельц, — это создание упомянутой комиссии, которая хоть и столкнется с препятствиями со стороны Кишинева, но будет стараться обеспечить бельчан общением с государственными структурами на том языке, на котором бельчанам общаться удобнее. «В последнее время всё чаще государственные учреждения нарушают Закон о функционировании языков: сложилась парадоксальная ситуация, когда обращающемуся на русском языке гражданину ответ учреждение дает на государственном языке, а ведь речь при этом может идти о судебных разбирательствах со специфической терминологией. Еще один пример — отсутствие аннотаций к лекарствам на русском языке: мы имеем дело с весьма специфической сферой, где порой сложно правильно разобраться в содержании текста даже на родном языке. Это ненормальная ситуация. Подчеркну, что мы не настраиваем русскоязычное население против молдаван, — это наше общее дело, общая проблема», — говорит председатель фракции ПКРМ в бельцком совете Виталий Повонский.

Если в комиссию поступит сигнал о нарушении Закона о функционировании языков, реакция на него будет осуществляться не на уровне гражданина, а на уровне совета, а это более значимая поддержка, вплоть до юридической. «Главными составляющими языковой ситуации Молдовы являются проблемы, связанные с функционированием государственного и русского языков. Эти проблемы непосредственно касаются подавляющего большинства населения Молдовы и потому оказывают наиболее сильное влияние на общую ситуацию в стране. И значимость проблем национальных меньшинств больше, чем отстаивание прав сексуальных меньшинств», — считает Виталий Повонский.

Буква закона

Для депутатов альянса, которые в первом чтении уже приняли закон об изъятии из внутренних паспортов надписей на русском языке, остается лишь напомнить, что государство «содействует изучению языков международного общения», а «порядок функционирования языков на территории республики устанавливается органическим законом». Таким законом является «Закон о функционировании языков на территории Республики Молдова». В соответствии с этим нормативным актом, русскому языку придан статус языка МЕЖНАЦИОНАЛЬ-НОГО ОБЩЕНИЯ. В отношениях с органами государственной власти, государственного управления и общественных организаций, а также с предприятиями, учреждениями и организациями, расположенными на территории РМ, язык устного и письменного общения (молдавский или русский) выбирает гражданин. Кроме того, государство, свидетельствуя о своей приверженности Всеобщей декларации прав человека и другим международно-правовым актам по правам человека, установило, что «лица, принадлежащие к национальным меньшинствам, имеют право беспрепятственно пользоваться родным языком как в письменной, так и в устной форме, иметь доступ к информации на этом языке, распространять такую информацию и обмениваться ею».




Сообщить о ошибке | Версия для печати




Похожие новости
АРХИВ ТРАНСЛЯЦИЙ
все трансляции
САМЫЕ ПОСЕЩАЕМЫЕ
ВЛАСТЬ
Глава Антикоррупционного центра возмущен «спекуляциями», в которых фигурирует имя депутата Архире
17.04.2022  Комиссар ОБСЕ требует от молдавских властей не пренебрегать проблемами общественного телерадиовещания
17.04.2022  Выгодополучатель от рейдерских атак, Владимир Плахотнюк, обещает сделать страну «более красивой и сильной»
17.04.2022  Тимофти, приговаривавший людей «за антисоветскую агитацию», утверждает, что судил только по поступкам
ЛЮДИ
БИЗНЕС
КРИМИНАЛ